ABS Seat Altea 2012 Manual do proprietário (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2012, Model line: Altea, Model: Seat Altea 2012Pages: 323, PDF Size: 4.55 MB
Page 203 of 323

201
Tecnologia inteligente
O ASR (TCS) melhora consideravelmente, ou torna possível, o arranque, a
aceleração ou a subida de inclinações mesmo quando o piso apresenta
condições desfavoráveis.
O ASR (TCS) liga-se automaticamente ao arrancar o motor. Caso seja neces-
sário, é possível ligar ou desligar premindo brevemente o botão que se en-
contra na consola central.
Com o ASR (TCS) desligado, acende-se o aviso OFF
. Normalmente, deve
estar sempre ligado. Apenas em casos excepcionais, ou seja, quando se
pretende que as rodas patinem, será necessário desligá-lo, por exemplo,
● Com uma roda de emergência de tamanho reduzido.
● Com as correntes de neve instaladas.
● Ao conduzir em neve profunda ou terreno macio
● Com o veículo atascado, para retirá-lo „balançando-o“.
Depois disso, o dispositivo deve ser ligado novamente.
ATENÇÃO
● Não deve esquecer que nem mesmo o ASR (TCS) pode ultrapassar as
limitações impostas pela física. Tenha em conta este facto, sobretudo
quando circular numa estrada escorregadia ou molhada, ou ao circular
com reboque.
● O estilo de condução deve adaptar-se sempre às condições do piso e
do trânsito. A maior segurança proporcionada pelo ASR (TCS) não deve
incitar a correr qualquer risco.
CUIDADO
● Para garantir o funcionamento correcto do ASR (TCS), deverão utilizar-se
pneus idênticos nas quatro rodas. Se os pneus apresentarem perímetros de
rodagem diferentes, a potência do motor pode ver-se reduzida.
● As modificações efectuadas no veículo (p. ex. no motor, no sistema de
travagem, no trem de rodagem ou na combinação de rodas/pneus), podem
afectar o funcionamento do ABS e do ASR (TCS).
XDS*
Diferencial do eixo motriz
Na altura de fazer uma curva, o mecanismo diferencial do eixo motriz permi-
te que a roda exterior gire a maior velocidade que a interior. Desta forma, a
roda que gira a maior velocidade (exterior) recebe menos binário motriz que
a interior. Isto pode provocar que em determinadas situações, o binário
aplicado à roda interior seja excessivo, provocando a sua derrapagem. Ao
contrário, a roda exterior recebe menos binário motriz do que poderia trans-
mitir. Este efeito provoca uma perda global de aderência lateral no eixo di-
anteiro, que se traduz numa subviragem ou „alargamento“ da trajectória.
O sistema XDS consegue, através dos sensores e sinais do ESC (ESP), de-
tectar e corrigir este efeito.
O XDS, através do ESC (ESP) travará a roda interior para compensar o exces-
so de binário motriz nessa roda. Isto permitirá que a trajectória solicitada
pelo condutor se realize com maior precisão.
O sistema XDS funciona em combinação com o ESC (ESP) e permanece sem-
pre activo, mesmo que o Controlo de tracção ASR (TCS) se encontre desliga-
do.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 204 of 323

202Tecnologia inteligente
Controlo Electrónico de Estabilidade ESC
(ESP)*
Observações gerais
O controlo electrónico de estabilidade aumenta a estabili-
dade do andamento.
Este controlo electrónico de estabilidade reduz o perigo de patinagem.
O Controlo Electrónico de Estabilidade ESC (ESP) inclui os sistemas ABS,
EDS, ASR (TCS) e Recomendação de manobra de direcção.
Controlo Electrónico de Estabilidade ESC (ESP)*
O ESC (ESP) reduz o perigo de derrapagem ao travar as rodas de forma indi-
vidual.
Com a ajuda da viragem do volante e da velocidade do veículo, determina-
-se a direcção desejada pelo condutor e compara-se constantemente com o
comportamento real do veículo. Nos casos de irregularidades, como p.ex.
se o veículo começa a derrapar, o ESC (ESP) trava automaticamente a roda
adequada.
O veículo recupera a estabilidade através das forças aplicadas sobre a roda
ao travar. Se o veículo tiver tendência a sobrevirar (derrapagem do trem tra-
seiro), o sistema actua sobre a roda dianteira que descreve a trajectória ex-
terior da curva.
Recomendação de Manobra de direcção
É uma função complementar de segurança incluída no ESC (ESP). Esta fun-
ção permite ao condutor estabilizar o veículo mais facilmente numa situa-
ção crítica. Por exemplo, em caso de que deva travar bruscamente sobre um
piso com diferente aderência, o veículo tenderia a desestabilizar a sua tra-
jectória para a direita ou para a esquerda. Neste caso o ESC (ESP) reconhe- ce esta situação e ajuda o condutor com uma manobra de contra-brecagem
da direcção electromecânica.
Esta função transmite simplesmente ao condutor uma recomendação de
manobra de viragem em situações críticas.
O veículo não conduz sozinho com esta função, sendo o condutor a todo
momento, o responsável pelo controlo da direcção do veículo.
ATENÇÃO
● Não deve esquecer que nem mesmo o ESC (ESP) pode ultrapassar as
limitações impostas pelas leis da física. Tenha em conta este facto, so-
bretudo quando circular numa estrada escorregadia ou molhada, ou ao
circular com reboque.
● O estilo de condução deve adaptar-se sempre às condições do piso e
do trânsito. A maior segurança oferecida pelo ESC (ESP) não deve ser um
incentivo para correr riscos.
CUIDADO
● Para garantir um correcto funcionamento do ESC (ESP), deverão utilizar-
-se pneus idênticos nas quatro rodas. Se os pneus apresentarem períme-
tros de rodagem diferentes, a potência do motor pode ver-se reduzida.
● As modificações efectuadas no veículo (p. ex. no motor, no sistema de
travões, no trem de rodagem ou na combinação de rodas/pneus), podem
afectar o funcionamento do ABS, EDS, ESC (ESP) e ASR (TCS).
Sistema antibloqueio (ABS)
O sistema antibloqueio evita o bloqueio das rodas motrizes na travagem
⇒ Página 200.
Page 205 of 323

203
Tecnologia inteligente
Bloqueio electrónico do diferencial (EDS)*
O bloqueio electrónico do diferencial ajuda a evitar que as
rodas motrizes patinem. Graças ao EDS são substancialmente facilitados ou até viabilizados, em
condições adversas do piso, o arranque, a aceleração e as subidas íngre-
mes.
O sistema controla o número de rotações das rodas motrizes através dos
sensores do ABS (no caso de avaria do EDS, acende-se o aviso do ABS)
⇒ Página 86.
Se a velocidade não supera os 80 km/h, as diferenças de cerca de 100 rpm,
que poderão ocorrer entre as rodas motrizes devido ao estado parcialmente
escorregadio do pavimento, são compensadas através da travagem da roda
que patina, transmitindo-se o esforço motriz à outra roda por meio do dife-
rencial.
Para que o travão de disco da roda que trava não aqueça, o EDS desliga-se
automaticamente em caso de solicitação extrema. O veículo continuará a
funcionar com as mesmas propriedades que as de outro sem EDS. Por esta
razão, não se aconselha a desactivação do EDS.
O EDS volta a ligar-se automaticamente quando o travão tiver arrefecido.
ATENÇÃO
● Para aumentar a velocidade sobre um piso escorregadio, p. ex., gelo e
neve, acelere com prudência. As rodas motrizes podem chegar a patinar,
apesar do EDS, afectando a segurança de condução.
● O estilo de condução deve ser sempre adaptado às condições do piso
e do trânsito. A maior segurança proporcionada pelo EDS não deve incitar
a correr nenhum risco.
CUIDADO
Eventuais alterações efectuadas no veículo (p. ex., no motor, no sistema de
travões, no trem de rodagem ou na combinação de jantes/pneus) poderão
influenciar o funcionamento do EDS ⇒ Página 227.
Regulação anti-patinagem das rodas motrizes ASR (TCS)
A regulação antipatinagem impede que as rodas motrizes patinem ao ace-
lerar ⇒ Página 200.
Tracção total*
Nos veículos com tracção integral, a força propulsora pro-
vém das quatro rodas. Observações gerais
O sistema de tracção integral funciona de forma totalmente automática. A
força propulsora é distribuída entre as quatro rodas, adaptando-se ao estilo
de condução e às condições do piso.
O sistema de tracção às quatro rodas actua em consonância com a elevada
potência do motor. A tracção integral confere ao veículo prestações extraor-
dinárias e excelentes características em andamento, tanto em condições
normais de condução como em condições extremas, com gelo e neve.
Pneus de Inverno
Graças à tracção integral, no Inverno, a tracção do veículo para a frente é
boa, mesmo estando equipado com pneus de série. No entanto, no Inverno,
é aconselhável a utilização nas quatro rodas de pneus de Inverno ou de to-
do o tempo, para melhorar ainda mais o comportamento do veículo ao tra-
var.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 252 of 323

250Verificação e reposição dos níveis
–Verifique o nível do líquido dos travões no reservatório transpa-
rente. O nível deve estar sempre entre as marcas „MIN“ e
„MAX“.
A localização do depósito do líquido dos travões pode ver-se na figura cor-
respondente ao compartimento do motor ⇒ Página 297. O reservatório é
identificável pelo tampão preto e amarelo.
É normal uma ligeira baixa do nível em andamento, devido ao desgaste e
ao reajustamento automático das pastilhas dos travões.
Se, no entanto, se registar uma redução acentuada num curto espaço de
tempo ou se o nível do líquido descer abaixo da marca „MIN“, poderão exis-
tir fugas no sistema de travões. Um nível do líquido dos travões excessiva-
mente baixo é assinalado no painel de instrumentos através do aviso ⇒ Pá-
gina 79.
ATENÇÃO
Antes de abrir o capot do motor e verificar o líquido dos travões, deve
consultar e ter em conta as respectivas recomendações ⇒ Página 236.
Substituição do líquido dos travões
No Programa de Manutenção são indicados os intervalos
necessários para a mudança do líquido dos travões. Recomendamos que se dirija a um Serviço Técnico para efectuar a mudança
do líquido dos travões.
Antes de abrir o capot do motor deverá ler as indicações ⇒
em Instru-
ções de segurança para os trabalhos a realizar no compartimento do motor
na página 236 da secção „Indicações de segurança para os trabalhos no
compartimento do motor“. O líquido dos travões tem propriedades higroscópicas. Por isso, com o pas-
sar do tempo, absorve humidade do ar. Um teor de água demasiado alto no
líquido dos travões pode, com o tempo, provocar corrosão no sistema de
travões. Além disso, também reduz consideravelmente o ponto de ebulição
do líquido, pelo que se se solicitam os travões em excesso, formam-se bo-
lhas no sistema de travões e diminui a capacidade de travagem.
Só pode ser utilizado o líquido dos travões com a especificação da norma
US FMVSS 116 DOT 4. É aconselhável a utilização do líquido de travões
"Original SEAT".
ATENÇÃO
O líquido dos travões é tóxico. Com a perda de viscosidade do líquido ao
longo do tempo, a capacidade de travagem diminui notavelmente.
● Antes de abrir o capot do motor e verificar o líquido dos travões, deve
consultar e ter em conta as respectivas recomendações ⇒ Página 236.
● Guarde sempre o líquido dos travões na embalagem original fechada
e mantenha-a fora do alcance das crianças. Existe perigo de intoxicação.
● Efectue a mudança do líquido dos travões de acordo com o indicado
no Programa de Manutenção. Se o líquido dos travões estiver muito usa-
do, poderá ocorrer a formação de bolhas no sistema de travões, em caso
de uma maior solicitação. Fica assim prejudicada a eficácia de travagem
e, consequentemente, a segurança durante a condução. Existe perigo de
acidente.
CUIDADO
O líquido dos travões danifica a pintura do veículo. Limpar imediatamente
qualquer resíduo de líquido que entre em contacto com a pintura.
Page 257 of 323

255
Jantes e pneus
Verificação da pressão de ar dos pneus
Os valores da pressão de ar correcta dos pneus estão indi-
cados num autocolante, situado na face interior da tampa
do depósito de combustível.
1. Consulte no autocolante os valores de pressão indicados (pne- us de Verão). Nos pneus de Inverno é necessário aumentar 0,2
bar ao valor da pressão de ar indicado para os pneus de Verão.
2. Proceda sempre à verificação da pressão com os pneus frios. Não reduza a pressão de um pneu quente, pois estes apresen-
tam uma pressão mais alta.
3. Ajustar a pressão de ar dos pneus à carga que transporta.
Pressão dos pneus
A pressão dos pneus é um factor muito importante, sobretudo, em condu-
ção a alta velocidade. A pressão deverá ser, por isso, verificada pelo menos
uma vez por mês e ainda antes de qualquer viagem mais longa.
O autocolante com os valores da pressão de ar dos pneus está localizado
na face interior da tampa do depósito de combustível. Os valores da pres-
são de ar dos pneus ali indicados são válidos para os pneus frios. Não re-
duzir o excesso de pressão dos pneus quando estes estão quentes ⇒
.
ATENÇÃO
● Verifique a pressão dos pneus pelo menos uma vez por mês. A pres-
são de ar correcta dos pneus é extremamente importante. Se a pressão
dos pneus estiver demasiado baixa ou alta, haverá perigo de acidente em
especial a velocidades mais altas!
● Com uma pressão de ar insuficiente um pneu pode rebentar facilmen-
te – perigo de acidente!
● Em alta velocidade, os pneus com pressão insuficiente são submeti-
dos a um maior trabalho de flexão. Como consequência, aquecem em ex-
cesso, provocando o desprendimento da banda de rodagem e até um re-
bentamento. Mantenha sempre os valores da pressão recomendados.
● Uma pressão insuficiente ou uma pressão excessiva reduz substan-
cialmente o tempo de vida dos pneus e reflecte-se negativamente no
comportamento do veículo, aumentando o risco de ocorrerem acidentes!
Aviso sobre o impacto ambiental
Uma pressão dos pneus insuficiente faz aumentar o consumo de combustí-
vel.
Controlo da pressão dos pneus
O sistema de controlo da pressão dos pneus controla duran-
te a condução a pressão dos quatro pneus. O sistema utiliza os sensores de velocidade das rodas do ABS. Funciona
analisando a velocidade de cada uma das rodas, assim como o seu espec-
tro de frequência.
Para o seu perfeito funcionamento devem utilizar-se pneus originais SEAT.
Além disso, deve verificar-se regularmente a pressão e, se necessário, corri-
gi-la.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 277 of 323

275
Situações diversas
Localização dos fusíveis, lado esquerdo do painel de
instrumentos
Fusíveis
NúmeroComponenteAmperes1Livre 2Livre 3Livre 4Livre 5Livre 6Livre 7Livre 8Livre 9Airbag510Alimentação RSE (Ecrã tejadilho)1011Livre 12Farol de xénon esquerdo10
13Painel instrumentos (nível do óleo)/Centralina ca-
blagem (BCM)/Aquecedor/ ABS, ESC (ESP)/Park
Pilot/Gateway/Caudalímetro5
14Caixa de velocidades/Servo direcção/Sensor luz
de travagem/ Reboque/ABS, ESC (ESP)/Haldex/
Interruptor das luzes10
15Pára-brisas aquecidos/ Iluminação instrumen-
tos / Centralina diagnóstico/Gestão motor/Aque-
cimento adicional/Faróis AFS/Park Pilot10
16Farol de xénon direito1017Gestão do motor/Sistema RSE com START STOP1018Kombi/Alavancas com START STOP519Navegação/Rádio com START STOP15
NúmeroComponenteAmperes
20Park Pilot (Ajuda ao estacionamento)/Alavanca
da caixa/Centralina ESC (ESP)10
21Livre 22Sensor alarme volumétrico/ Buzina alarme523Diagnóstico / Sensor de chuva/ Interruptor luzes1024Assistência pré-instalação gancho reboque1525Livre 26Bomba de vácuo2027Alimentação RSE (Ecrã tejadilho) sem START STOP1028Motor do limpa-vidros traseiro2029Livre 30Tomada de corrente/Isqueiro2031Livre 32Livre 33Aquecedor4034Livre 35Livre 36Livre 37Livre 38Livre 39Centralina reboque (gancho)15
40Centralina reboque (indicador de mudança de di-
recção, travão e luz de presença esquerda)20
41Centralina reboque (luz de nevoeiro, marcha-
-atrás e posição direita)20
42Centralina cablagem BCM2043Pré-instalação reboque4044Desembaciador do vidro traseiro2545Levanta vidros eléctricos dianteiros30
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 278 of 323

276Situações diversas
NúmeroComponenteAmperes46Elevadores dos vidros traseiros3047Motor (Calibrador, relé gasolina)1548Centralina confort2049Comandos aquecimento4050Bancos aquecidos3051Tecto de abrir2052Lava-faróis2053Assistência pré-instalação gancho reboque2054Taxi (alimentação taxímetro)555Assistência pré-instalação gancho reboque2056Taxi (alimentação emissora)1557Alimentação telefone com START STOP1058Centralina do fecho centralizado30
Alguns dos consumidores eléctricos referidos na tabela fazem apenas parte
de determinadas versões do modelo ou são equipamentos opcionais.
Tenha em atenção que a presente tabela corresponde ao nível de actualiza-
ção em vigor à data da impressão, podendo ser alterada. Se forem detecta-
das diferenças, prevalecerão os dados indicados no autocolante no interior
da tampa dos fusíveis.
Localização dos fusíveis, compartimento do motor, lado
esquerdo
Fusíveis
NúmeroComponenteAmperes1Limpa pára-brisas202Caixa de velocidades DQ20030
NúmeroComponenteAmperes3Centralina da cablagem54ABS205Caixa de velocidades AQ156Painel de instrumentos/Coluna de direcção57Chave da ignição408Rádio159Telefone/Navegador tomtom5
10Gestão do motor5Gestão do motor1011Livre 12Centralina electrónica5
13Alimentação do módulo de injecção de gasolina15Alimentação do módulo de injecção de diesel3014Bobina20
15Gestão do motor5Relé da bomba1016Iluminação direita3017Buzina1518Livre 19Limpa30
20Bomba de água10Bomba sensor pressão para motor 1.82021 a)Sonda Lambda1522Pedal do travão, sensor de velocidade5
23a)Gestão do motor5Gestão do motor10Gestão do motor1524AKF, válvula da caixa de velocidades1025a)Bomba ABS40
Page 313 of 323

Índice remissivoA
Abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Abertura de conforto Janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Abertura de emergência Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Abertura e fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Personalização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Abertura selectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Acendimento automático das luzes . . . . . . . . 121
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Acumulação de fuligem no filtro de partículas para motores Diesel
indicador luminoso de controlo . . . . . . . . . 86
Aditivos para a gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
AFS (luzes de curva) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Água mensagem de advertência . . . . . . . . . . . . . 69
Água do lava-vidros aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Água do reservatório do lava-vidros . . . . . . . . 246
Airbags da cabeça descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 44 Airbags desactivados
Airbag frontal do passageiro . . . . . . . . . . . . 45
Airbags frontais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 38
Airbags laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 41
Airbags para a cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajuda no arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Ajuda no arranque: descrição . . . . . . . . . . . . . 287
Alarme anti-roubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Alternador aviso de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Antena do tejadilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Antes de cada viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Apoio de braços central . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Aquecimento dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Ar condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Argola de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Argolas de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Argolas de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Arranque do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176, 177
depois de esgotado o depósito de combus-tível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Arranque do motor a gasolina . . . . . . . . . 176, 177
Arranque por rebocagem . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Observações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Assistente de travagem em inclinações . . . . . 191
Assistente de travagem hidráulico . . . . . . . . . 199
Avaria do bloqueio do diferencial (EDS) aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Avaria do motor aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Aviso acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Aviso de controlo dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . 88
Aviso de travagem de emergência . . . . . 126, 199
Avisos de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Avisos de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Aviso sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
B
Bancos dianteiros aquecidos . . . . . . . . . . . . . 143
Bancos traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
311
Índice remissivo